Blogia
enquepodemosayudarle

El término exacto

Cada vez me doy más cuenta de que es necesario usar el término exacto, no vale el adecuado ni sinónimos, el que se entiende es el exacto

 

Cuando entra algún cliente extranjero y no pronuncia bien, hay términos que derivan en descojone, hoy concretamente un cliente me preguntaba si su router tenía dirección “pubica”

 

También está el listillo de turno que le dices que ponga orange, tal cual se escribe, y el dice que si, que sabe que se dice “oranch” y lo peor que es así como lo escribe, después si no coinciden los datos se enfadan… o bien el caso de la clienta que escribe oranje, porque lo que se llama dislexia esta presente en su vida y la g de Galicia se convierte en j de gato… Sniff...

 

Lo último de los cliente es interpretar las expresiones como les da la gana… si estamos hablando del router y les preguntas: ¿Cómo están las luces? Te responden: la de la cocina apagada, la del salón y el cuarto de baño encendidas…

 

O bien la señora a la que le dices que ya esta configurado y que ya puede cerrar todas las ventanas…  a lo que dejas de orila y oyes de fondo ¡pum! Y cuando se escucha a la señora volver te dice: “la única que estaba abierta era la del salón”

 

Por eso es por lo que ahora tardo más en hablar, por eso enuncio todas las palabras que puedan entrar en una frase, doy el máximo de detalles para acertar cuanto antes, aunque a veces hago trampa para que surjan casos que pueda escribir aquí…

 

 

 

 

 

0 comentarios